Библиотека студенческих работ

Особенности перевода терминологии на примере в книгиэнциклопедия психотерапии М. Херсена

Цена:
300 руб.
Тип работы:
курсовая работа
Содержание:
Практика
Объем:
22
Год:
2017
Описание:
только 1 глава

Глава 2. Практический анализ перевода медицинской психиатрической терминологии

2.1. Практический анализ перевода терминов латинского происхождения

Вопросы способов перевода терминологии подробно освещались в работах В.Н. Комиссарова (1990), Л.Л. Нелюбина (2009), Л.И. Борисовой (2001) и многих других отечественных и зарубежных переводоведов. По мнению В.М. Лейчика, принципы перевода научных терминов должны быть основаны на знании их типологии, т.е., классификации. «Классификация терминов по логической категории обозначаемых ими понятий также необходима при поиске определений и эквивалентов терминов. Зная, к какой категории относится термин, является ли данная категория всеобщей или частной, переводчик решает вопрос, какой словарь ему нужно использовать».

...........................

Интернациональный характер латинских заимствований делает их средством общения в языке науки. Трудно представить язык науки (психологии, медицины, химии, математики) без них. Выполняя когнитивную функцию, латинские заимствования способствуют успешному процессу передачи, обработки и хранения информации.
..............................

Не нашел материал для своей работы?

Поможем написать качественную работу
Без плагиата!
Узнать стоимость

Быстрая покупка готовой работы


Тема работы:
Особенности перевода терминологии на примере в книгиэнциклопедия психотерапии М. Херсена
Цена:
300 руб.
* На этот email будет отправлена ссылка на готовую работу после оплаты
Покупая готовую работу, Вы соглашаетесь с Публичной офертой сервиса "Курсар. Магазин готовых работ"