Перевод английских инфинитивных конструкций в научно-технических текстах
Цена:
400 руб.
Тип работы:
курсовая работа
Содержание:
Теория+Практика
Объем:
36
Год:
2014
Описание:
Номер в архиве: 1526
1. Особенности перевода научно-технических текстов, типовые трудности перевода 5
1.1. Специфика научно-технических текстов 5
1.2. Трудности перевода научно-технических текстов 9
2. Инфинитивные конструкции в англоязычной научно-технической литературе и их перевод на русский язык 20
2.1. Характеристика инфинитива и инфинитивной конструкции в английском языке 20
2.2. Перевод инфинитивных конструкций 23
Заключение 29
Список использованных источников 33
Целью работы является выявление наиболее употребляемых способов перевода инфинитивных конструкций текстов научно - технического стиля с английского языка на русский.
Согласно представленной цели необходимо поставить следующие задачи:
• определить особенности научно-технического текста;
• исследовать основные проблемы научно-технического перевода;
• охарактеризовать инфинитив и инфинитивные конструкции;
• проанализировать использование трансформаций при переводе текстов в информационных текстах разных направлений.
Объектом исследования служат инфинитивные конструкции английского языка и их перевод на русский язык.
Методология проведенного исследования базируется, в основном, на трудах ведущих теоретиков отечественной школы переводоведения (JI.C. Бархударов, B.C. Виноградов, В.Н. Комиссаров, Р.К. Миньяр-Белоручев, JI.JI. Нелюбин, Я.И. Рецкер, А.В. Федоров, А.Д. Швейцер и др.)
Содержание
Введение 31. Особенности перевода научно-технических текстов, типовые трудности перевода 5
1.1. Специфика научно-технических текстов 5
1.2. Трудности перевода научно-технических текстов 9
2. Инфинитивные конструкции в англоязычной научно-технической литературе и их перевод на русский язык 20
2.1. Характеристика инфинитива и инфинитивной конструкции в английском языке 20
2.2. Перевод инфинитивных конструкций 23
Заключение 29
Список использованных источников 33
Введение
...Целью работы является выявление наиболее употребляемых способов перевода инфинитивных конструкций текстов научно - технического стиля с английского языка на русский.
Согласно представленной цели необходимо поставить следующие задачи:
• определить особенности научно-технического текста;
• исследовать основные проблемы научно-технического перевода;
• охарактеризовать инфинитив и инфинитивные конструкции;
• проанализировать использование трансформаций при переводе текстов в информационных текстах разных направлений.
Объектом исследования служат инфинитивные конструкции английского языка и их перевод на русский язык.
Методология проведенного исследования базируется, в основном, на трудах ведущих теоретиков отечественной школы переводоведения (JI.C. Бархударов, B.C. Виноградов, В.Н. Комиссаров, Р.К. Миньяр-Белоручев, JI.JI. Нелюбин, Я.И. Рецкер, А.В. Федоров, А.Д. Швейцер и др.)